This thing didn't start with the bugging at the headquarters.
La festa è iniziata un ora fa'.
The party started an hour ago.
Sai, Max, da quando è iniziata questa storia, ho pensato sempre a te.
You know, Max, since all this started I've thought about you all the time.
La liberazione di Gotham... è iniziata!
The liberation of Gotham has begun!
Ho chiamato Dino lui è arrivato insieme a Macina ed è iniziata la festa.
I called up Dino he and Machine flew out here. We had a little party.
E' cosi che è iniziata tutta questa faccenda.
Well, that's what kicked this whole thing off.
Così avevi 28 anni quando è iniziata la guerra.
So you're 28 years old when World War II starts.
sapevi che ero sposato quando è iniziata la nostra relazione, tracey.
You knew I was married... when we started this relationship, Tracey.
È iniziata per seguire il mercato immobiliare, e poi è stata... la mia insicurezza e la ridicola ricerca di una conferma.
At first it was just keeping an eye on the real estate market, and then it was... me being insecure and searching for some ridiculous validation.
Ehi, è iniziata l'era di Chick!
Hey! This is the start of the Chick era!
Nel 1960 è iniziata la corsa allo spazio.
In 1960 they started a space race.
Questa festa è iniziata ormai cento anni fa nello spirito della generosità.
This feast was started over 100 years ago in a spirit of giving.
Attenzione a tutte le unità, la vaccinazione è iniziata.
All units, please be advised, inoculations have begun.
/Procedimento della ricerca è iniziata /all teritorio di tutta la Francia.
A national manhunt has been launched and stop-and-search procedures have been instigated right across France.
Non so neanche come è iniziata questa guerra
I don't even know how this war started.
Ricordamelo di nuovo, a quanto è iniziata questa cosa?
Remind me again, where did this thing start?
Quando è iniziata la ritirata, i panzer ci hanno attaccato e sono rimasto separato dalla mia unità.
When the retreat started, Panzers attacked, and I was separated from my unit
La tua seconda vita è iniziata quella notte.
Your second life began that very night.
Perché eri in vetta alla coda quando la rissa è iniziata?
Why were you at the front of the queue when the fight started?
L'apparizione è iniziata alle 14 e 8 ed è durata 10 minuti.
The apparition began at 9:49 am and lasted 6 minutes.
È iniziata la procedura di evacuazione.
Evacuation procedures are now in progress.
La mia vita è iniziata quando sono arrivati i figli.
My life did not begin until I had kids.
Dico solo che tutta 'sta cagata è iniziata in qualche posto tipo il Pakistan.
Man, all I'm saying is... this shit started somewhere like Pakistan or some shit.
Tanti sono gli interrogativi ed è iniziata una caccia all'uomo per Dylan Rhodes e la sua illusoria e criminale banda di illusionisti.
Questions abound today as an international manhunt is underway for Dylan Rhodes and his elusive and criminal band of illusionists.
La vita su questo pianeta è iniziata dall'acqua.
Life on this planet first came from water.
Quando la stagione estiva è iniziata ero 190 chili di troppo.
When the summer began I was 190 pounds.
La guerra ai bolscevichi è iniziata e vuole che diriga una nuova sezione anti-estremisti.
The war against the Bolsheviks has begun. He's insisted that I lead a new anti-radical division.
a. l’attuazione è iniziata con l’esplicito consenso preventivo del Consumatore;
implementation started with the explicit prior agreement of the consumer; and
Questa sfida è iniziata 4 miliardi di anni fa sul pianeta Terra.
Now this quest started four billion years ago on planet Earth.
Racconto loro del terrorismo, l'era che è iniziata alla fine della ricostruzione dopo la Seconda Guerra Mondiale.
I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II.
Questa marcia, la marcia dei 450 000 - è iniziata a settembre.
This is march, the 450, 000 march -- beginning of September.
La mia storia è iniziata in Inghilterra con una tabula rasa e il silenzio di genitori immigrati.
My story started in England with a clean slate and the silence of immigrant parents.
Sono passati quasi due anni da quando la rivoluzione in Libia è iniziata, ispirata dall'ondata di mobilitazione di massa delle rivoluzioni in Tunisia e Egitto.
Almost two years have passed since the Libyan Revolution broke out, inspired by the waves of mass mobilization in both the Tunisian and the Egyptian revolutions.
E la vita è iniziata a tornare, e avevo un gran desiderio di tornare alla fotografia, di fotografare di nuovo.
And the life started to come, and I had a big wish to come back to photography, to photograph again.
Hanno anche una data specifica in cui è iniziata la raccolta di dati per ogni service provider.
They even have a specific date on when the collection of data began for each of the service providers.
Per esempio, citano che la raccolta da Microsoft è iniziata l'11 settembre 2007, per Yahoo il 12 marzo 2008, e poi gli altri: Google, Facebook, Skype, Apple e così via.
So for example, they name the collection from Microsoft started on September 11, 2007, for Yahoo on the March 12, 2008, and then others: Google, Facebook, Skype, Apple and so on.
La mia fascinazione per il mondo delle lucciole è iniziata quando ero alla scuola di specializzazione.
My seduction into the world of fireflies began when I was back in graduate school.
È solo che sono stato molto occupato perché è iniziata la scuola, come forse non saprai, dato che sei una balena, non lo sai, e ti chiamo per dirti, per augurarti buon Natale.
It's just that I've been so busy because school started, as you might not know, probably, since you're a whale, you don't know, and I'm calling you to just say, to wish you a merry Christmas.
Il nostro tasso di povertà non è cambiato più di tanto negli ultimi 50 anni, da quando è iniziata la Guerra alla Povertà.
Our poverty rates haven't changed that much in the last 50 years, since the War on Poverty was launched.
La distruzione della Foresta Atlantica è iniziata all'inizio del 1500, quando i portoghesi sono arrivati in Brasile, iniziando la colonizzazione europea della parte orientale del Sud America.
The destruction of the Atlantic Forest began in the early 1500s, when the Portuguese first arrived in Brazil, beginning European colonization in the eastern part of South America.
E' così che la programmazione è iniziata per me
And that is how programming started for me.
La crescita esponenziale nella scienza dei computer è iniziata decenni prima della nascita di Gordon Moore.
The exponential growth of computing started decades before Gordon Moore was even born.
E più di tutto, può ispirare una nuova generazione di biologi a continuare la ricerca che, per me, è iniziata 60 anni fa: la ricerca della vita, per comprenderla e alla fine, soprattutto, per preservarla.
And most of all, it can inspire a new generation of biologists to continue the quest that started, for me personally, 60 years ago: to search for life, to understand it and finally, above all, to preserve it.
Dai Manju aveva 13 anni quando è iniziata questa storia.
Dai Manju is 13 years old at the time the story starts.
Il 4 settembre è iniziata un'ernome campagna di rastrellamento, che è la prassi in caso di poliomelite.
Well on September 4th, there was a huge mop-up campaign, which is what you do in polio.
1.8096189498901s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?